WW II-infatuated Brits (with a smattering of German) might like this one: During the Monday match between Austria and Germany, Swiss TV subtitled the German national anthem with the words from the wrong stanza.
Well you know which one. The one we don't sing. The one about Adige, Meuse and Neman.
The TV-station is apologetic and blames this faux-pas on two "young colleagues" who had researched the lyrics in the internet and copied the wrong stanza.
They were given a good talking-to.
We are grateful for this piece of effective authoritarianism (running smoothly like a Swiss watch?).
But where the heck have they been spending their lives? Britain?