It sounds a bit...surprisingly unromantic.
Sadly, they have not preserved the 'French' in the kiss, choosing instead 'galocher' - to kiss with tongues - which sounds a bit too close to 'galoshes' for my liking, which are something a bit like Wellington boots, only they go over your shoes instead of in place of them, and is very definitely Not Sexy.
It is odd, I think, that their version takes no national credit for the practice of kissing with tongues.
You'd think you'd want your country's name on that particular activity.
Minor digression: I think the above-noted author sorely underestimates the sexiness of Wellington boots.
Though whether we need a special verb for that sort of thing is another issue altogether.